fizinfo AT lists.kfki.hu
Subject: ELFT HÍRADÓ
List archive
- From: Härtlein Károly <hartlein AT eik.bme.hu>
- To: fizinfo AT lists.kfki.hu
- Subject: [Fizinfo] Volta?
- Date: Wed, 3 Jun 2026 13:43:42 +0200
- Authentication-results: smtp012.wigner.hu (Sympa); arc=none
Kedves Kollégák!
Ha valaki olyan szabályoz, aki sokszor még ismeret szintjén sincs, akkor jönnek elő a viccek.
*Aki tudja csinálja, aki nem ért hozzá tanítja, és aki nem is
hallott róla, az szervezi... *mondja a vicc.
Az olasz villanyszerelők "kiakadtak" a kezdeményezésen. Elismerve Alessandro Volta nagyságát, felhívták a figyelmet arra, hogy a volta szó:
Az olasz nyelvben a "volta" szó elsősorban azt jelenti, hogy
"alkalom" vagy "szer" (pl. una volta = egyszer).
A szakemberek azzal viccelődnek, hogy a feszültség átnevezése teljes
félreértésekhez vezetne a mindennapi munkában
(pl. a „220 volt” helyett a „220 volta” kifejezés olaszul úgy
hangzik, mintha valami „220-szor” történne meg).
Härtlein Károly
utóirat a nyelvtannáciknak (copy/paste egy közösségi oldalról):
Tegyük fel, hogy egy mérnök vagyok, és beszélgetek a kollégámmal, és
meg kell mondanom neki, hogy egy volttal növelnie kell valamit. Azt
kellene mondanom: "Aumentalo di un Volta". Ha ehelyett azt kellene
mondanom neki, hogy egyszer növeljen valamit, például egy lépcsős
szerszámon, azt mondanám: "Aumentalo una volta".
Most is: a „Due volte” kétszert, a „Due Volta” pedig két voltot
jelent. Sok szerencsét minden külföldi mérnöknek, aki Olaszországba
jön dolgozni, és már most is küzd a nyelvvel.
Ó, igen, még mindig nem vagyunk vonzóak a külföldi mérnökök számára,
soha nem jönnek Olaszországba. Azt hiszem, a probléma megoldva.
- [Fizinfo] Volta?, Härtlein Károly, 06/03/2026
Archive powered by MHonArc 2.6.24.